Orthography
The Jews of Baghdad also have a written Judeo-Arabic, which differs from the spoken language and uses Hebrew characters. There is a sizeable published religious literature in the language, including several translations of the Bible and the Qanun an-nisa' of the Ben Ish Hai.
The following method of describing the letters of the Hebrew alphabet was used by teachers in Baghdad until quite recently:
Letter | Description | ||
---|---|---|---|
א | 'ábu 'áġbaʿ ġūs | 'alēf | |
It has four heads | |||
ב | ġazūna | bē | |
It's a niche | |||
ג | 'ábu jənḥ | gimāl | |
Has a wing | |||
ד | nájaġ | dāl | |
It's a hatchet | |||
ה | ġə́jla məqṭūʿa | hē | |
It has a severed leg | |||
ו | 'ə́bġi | wāw | |
It's a needle | |||
ז | dəmbūs | zān | |
A pin | |||
ח | 'əmm ġəjeltēn ṣāġ | ḥēṯ | |
Both its legs are intact | |||
ט | ġə́jla b-báṭna | ṭēṯ | |
Its leg is in its stomach | |||
י | 'ə́xtak lə-zġayyġi | yōd | |
Your younger sister | |||
כ | ġazūna mdáwwġa | kāf | |
A round niche | |||
ל | l-jámal | lamād | |
A camel | |||
מ | ġāsa zbibāyi | mīm | |
Its head is a raisin | |||
נ | čəngāl | nūn | |
It's a hook | |||
ס | mdáwwaġ | səmmāx | |
It's circular | |||
ע | 'ábu ġasēn | ʿān | |
It has two heads | |||
פ | b-ṯə́mma zbibāyi | pē | |
Has a raisin in its mouth | |||
צ | ġasēn w-mə́ḥni | ṣād | |
Has two heads and is bent | |||
ק | ġə́jlu ṭwīli | qōf | |
Has a long leg | |||
ר | məčrūx | rōš | |
It's curved | |||
ש | 'ábu tláṯ-ġūs | šīn | |
It has three heads | |||
ת | ġə́jla məʿġūja | tā | |
Has a crooked leg | |||
ﭏ | 'alēf-lām | Salaam | Salaam |
bye bye |
Read more about this topic: Baghdad Arabic (Jewish)