Al-hamdu Lillahi Rabbil 'alamin - Translation of The Meaning

Translation of The Meaning

The English translation of the meaning of this verse is "All the praises and thanks be to Allâh, the Lord of the 'Alamîn (i.e. mankind, jinns and all that exists)".

For the complete surah " Al hamdo lillah...." translation see Surah Fatiha. In brief it is as follows:

:All praise and thanks be to Allah, the Lord of existence.

:The Most Gracious, the Most Merciful.

:The Owner of the Day of Recompense.

:(You (alone) we worship, and You (alone) we ask for help.

:Guide us to the straight path. The way of those on whom You have granted Your grace, not (the way) of those who earned Your anger, nor of those who went astray.

Read more about this topic:  Al-hamdu Lillahi Rabbil 'alamin

Famous quotes containing the words translation of the, translation of, translation and/or meaning:

    The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.
    General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)

    Whilst Marx turned the Hegelian dialectic outwards, making it an instrument with which he could interpret the facts of history and so arrive at an objective science which insists on the translation of theory into action, Kierkegaard, on the other hand, turned the same instruments inwards, for the examination of his own soul or psychology, arriving at a subjective philosophy which involved him in the deepest pessimism and despair of action.
    Sir Herbert Read (1893–1968)

    Well meant are the wounds a friend inflicts, but profuse are the kisses of an enemy.
    Bible: Hebrew, Proverbs 27:6.

    KJ translation reads: Faithful are the wounds of a friend.

    Delusions that shrink to the size of a woman’s glove,
    Then sicken inclusively outwards:
    . . . the incessant recital
    Intoned by reality, larded with technical terms,
    Each one double-yolked with meaning and meaning’s rebuttal:
    For the skirl of that bulletin unpicks the world like a knot....
    Philip Larkin (1922–1986)