800 Heroes Song - Translation

Translation

China will not die, China will not die,
Look at our national hero Lieutenant Colonel Xie.
China will not die, China will not die,
Watch the eight hundred heroes of the lone battalion fight for every inch of land,
From four sides come the gunfire, from the four sides come the wolves,
They would rather die than retreat, they would rather die than surrender.
Amidst the sea of chaos our nations's flag flies proudly, flies proudly, flies proudly, flies proudly.
Eight hundred heroic hearts all beat as one, unstoppable to the thousands of enemies,
Our actions are mighty, our integrity heroic
Comrades, arise! Comrades, arise!
Let's answer the call to arms, and follow the example of the eight hundred heroes
China will not die, China will not die!
Will not die! Will not die! Will not die!

Read more about this topic:  800 Heroes Song

Famous quotes containing the word translation:

    Well meant are the wounds a friend inflicts, but profuse are the kisses of an enemy.
    Bible: Hebrew, Proverbs 27:6.

    KJ translation reads: Faithful are the wounds of a friend.

    Translation is the paradigm, the exemplar of all writing.... It is translation that demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving speech, that supremely human gift.
    Harry Mathews (b. 1930)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)