Zalmoxe - Etymology

Etymology

A number of etymologies have been given for the name. Diogenes Laertius (3rd century-4th century AD) claimed that Zalmoxis meant "bear skin". In his Vita Pythagorae, Porphyrius (3rd century) says that zalmon is the Thracian word for "hide" (τὴν γὰρ δορὰν οἱ Θρᾷκες ζαλμὸν καλοῦσιν). Hesychius (ca. 5th century) has zemelen (ζέμελεν) as a Phrygian word for "foreign slave".

The correct spelling of the name is also uncertain. Manuscripts of Herodotus' Historiae have all four spellings, viz. Zalmoxis, Salmoxis, Zamolxis, Samolxis, with a majority of manuscripts favouring Salmoxis. Later authors show a preference for Zamolxis. Hesychius quotes Herodotus, using Zalmoxis.

The -m-l- variant is favoured by those wishing to derive the name from a conjectured Thracian word for "earth", *zamol. Comparisons have also been made with the name of Zemelo & Žemelė, the Phrygian and Lithuanian goddess of the earth, and with the Lithuanian chthonic god Žemeliūkštis. Lithuanian word Želmuo means corn shoot or fresh grass. Žalmokšnis is only another possible form of it.

The -l-m- variant is admitted to be the older form and the correct form by the majority of Thracologists, as this is the form found in the older Herodotus manuscripts and other ancient sources. The -l-m- form is further attested in Daco-Thracian in Zalmodegikos, the name of a Getic King; and in Thracian zalmon, 'hide', and zelmis, 'hide' (PIE *kel-, 'to cover'; cf. English helm).

The other name for Zalmoxis, Gebeleizis, is also spelled Belaizis and Belaixis in Herodotus manuscripts.

Since the Getae-Dacian religious system was monotheistic aniconism centered around the God Zalmoxis, it is less likely that the believers in his resurrection would use a name meaning "hide" / "foreign slave", as the hostile ancient Greek non-believers related about him.

Read more about this topic:  Zalmoxe

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)