Writing Style
Brenner was very much an "experimental" writer, both in his use of language and in literary form. With Modern Hebrew still in its infancy, Brenner improvised with an intriguing mixture of Hebrew, Aramaic, Yiddish, English and Arabic. In his attempt to portray life realistically, his work is full of emotive punctuation and ellipses. Robert Alter, in the collection Modern Hebrew Literature, writes that Brenner "had little patience for the aesthetic dimension of imaginative fictions: 'A single particle of truth,' he once said, 'is more valuable to me than all possible poetry.'" Brenner "wants the brutally depressing facts to speak for themselves, without any authorial intervention or literary heightening." This was Alter's preface to Brenner's story, "The Way Out", published in 1919, and set during Turkish and British struggles over Palestine in WWI.
Read more about this topic: Yosef Haim Brenner
Famous quotes containing the words writing and/or style:
“To write weekly, to write daily, to write shortly, to write for busy people catching trains in the morning or for tired people coming home in the evening, is a heartbreaking task for men who know good writing from bad. They do it, but instinctively draw out of harms way anything precious that might be damaged by contact with the public, or anything sharp that might irritate its skin.”
—Virginia Woolf (18821941)
“To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of ones own style and creatively adjust this to ones author.”
—Paul Goodman (19111972)