Title
The title references the Yin-Yang, but it is also composed of the names of the two of main protagonists. "Инь" is the Russian transliteration of the Chinese word transliterated in English as "Yin", and similarly "Ян" is for "Yang". However the "correct" translation would miss the puns with the names of the protagonists: Inga and Ian (Yan).
Read more about this topic: Ying And Yan
Famous quotes containing the word title:
“One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to the place where he arose.”
—Bible: Hebrew Ecclesiastes, 1:4-5.
Ernest Hemingway took the title The Sun Also Rises (1926)
“There is no luck in literary reputation. They who make up the final verdict upon every book are not the partial and noisy readers of the hour when it appears; but a court as of angels, a public not to be bribed, not to be entreated, and not to be overawed, decides upon every mans title to fame. Only those books come down which deserve to last.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“He that rebels against reason is a real rebel, but he that in defence of reason rebels against tyranny has a better title to Defender of the Faith, than George the Third.”
—Thomas Paine (17371809)