Title
The title references the Yin-Yang, but it is also composed of the names of the two of main protagonists. "Инь" is the Russian transliteration of the Chinese word transliterated in English as "Yin", and similarly "Ян" is for "Yang". However the "correct" translation would miss the puns with the names of the protagonists: Inga and Ian (Yan).
Read more about this topic: Ying And Yan
Famous quotes containing the word title:
“It was his title that killed me. I had never spoken to a lord before. Oh, me! what a fool, what a beast I have been!”
—Anthony Trollope (18151882)
“He who, in an enlightened and literary society, aspires to be a great poet, must first become a little child. He must take to pieces the whole web of his mind. He must unlearn much of that knowledge which has perhaps constituted hitherto his chief title to superiority. His very talents will be a hindrance to him.”
—Thomas Babington Macaulay (18001859)
“If any ambitious man have a fancy to revolutionize, at one effort, the universal world of human thought, human opinion, and human sentiment, the opportunity is his ownthe road to immortal renown lies straight, open, and unencumbered before him. All that he has to do is to write and publish a very little book. Its title should be simplea few plain wordsMy Heart Laid Bare. Butthis little book must be true to its title.”
—Edgar Allan Poe (18091845)