Yeki Bud Yeki Nabud (Persian: یکی بود یکی نبود), is a celebrated collection of short stories written in 1921 by Mohammad Ali Jamalzadeh. Its publication made Jamalzadeh a major figure in the Persian literature.
The literal translation of the phrase Yeki Bud Yeki Nabud (Once Upon a Time) is One Was There And One Was Not There, or There Was One And There Wasn't One, alluding to an indefinite time and place. Opening a story by Yeki Bud Yeki Nabud prepares the hearers (especially those of very young age) or readers that what they are about to hear or read is not necessarily true. Many may agree with the writer of these lines, that hearing the words Yeki Bud Yeki Nabud immediately creates a very warm and intimate feeling in children; this feeling is often invoked even in those of advanced age upon hearing this phrase.
Read more about Yeki Bud Yeki Nabud: Further Reading
Famous quotes containing the word bud:
“The bud of the apple is desire, the down-falling gold,
The catbirds gobble in the morning half-awake
These are real only if I make them so. Whistle
For me, grow green for me and, as you whistle and grow green,
Intangible arrows quiver and stick in the skin
And I taste at the root of the tongue the unreal of what is real.”
—Wallace Stevens (18791955)