Works By August Strindberg - Bibliography - Adapted Works

Adapted Works

  • Den starkare (1906), translated by Francis J. Ziegler as The Stronger in Poet Lore (V.17,n.1)
  • Svanevit (1909), translated by Francis J. Ziegler as Swanwhite
  • Fordringsägare (1910), translated by Francis J. Ziegler as The Creditor
  • Moderskärlek (1910), translated by Francis J. Ziegler as Mother Love
  • Inför döden (1911), translated by Olive Johnson as Facing Death
  • Fröken Julie (1912), translated by Charles Recht as Countess Julia
  • Paria (1912), translated by Bjoerkman and published in Plays by August Strindberg: Creditors, Pariah
  • Le Plaidoyer d'un fou (1912), translated by Ellie Schleussner as The Confession of a Fool
  • Inferno (1912), translated by Claud Field as The Inferno
  • Giftas (1913), translated by Ellie Schleussner as Married
  • Tjänstekvinnans son (1913), translated by Claud Field as The Son of a Servant, intro by Henry Vacher-Burch
  • I havsbandet (1913), translated by Elizabeth Clarke Westergren as On the Seaboard: A Novel of the Baltic Islands
  • Historiska miniatyrer (1913), translated by Claud Field as Historical Miniatures
  • I havsbandet (1913), translated by Ellie Schleussner as By the Open Sea
  • En blå bok (1913), translated by Claud Field as Zones of the Spirit: A Book of Thoughts, intro by Arthur Babillotte
  • Samum (1914), translated by Horace B. Samuel and published in Paria Simoon
  • Advent: Ett mysterium (1914), translated by Claud Field as Advent
  • På gott och ont (1914), translated by Claud Field as The Martyr of Stockholm
  • Sagor (1930), translated by L. J. Potts as Tales
  • Erik XIV (1931), translated by Joan Bulman and published in Master Olof and Other Plays
  • Fröken Julie (1950), translated by C. D. Locock as Lady Julie
  • Kristina,Carl XII, and Gustav III (1955), translated by W. Johnson and published in Queen Christina, Charles XII, Gustav III
  • Gustav Adolf (1957), translated by Walter Johnson as Gustav Adolf
  • Påsk (1957), translated by Elizabeth Sprigge as Easter
  • Hemsöborna (1959), translated by Elspeth Harley Schubert as The People of Hemso
  • Öppna brev till Intima Teatern (1959), translated by W. Johnson as Open Letters to the Intimate Theatre
  • Strindbergs brev till Harriet Bosse: Natur och Kultur, Bokförlaget Natur och kultur (1959), translated by Arvid Paulson as Letters of Strindberg to Harriet Bosse
  • Fröken Julie (1961), translated by E. M. Sprinchorn as Miss Julie
  • Inferno (1912), translated by Mary Sandbach as Inferno
  • Leka med elden (1963), translated by Michael Meyer as Playing With Fire
  • Fröken Julie (1965), adapted by Ned Rorem as Miss Julie (opera)
  • Hemsöborna (1965), translated by Arvid Paulson as Natives of Hemsö
  • Ur ockulta dagboken (1965), translated by Mary Sandbach as From an Occult Diary: Marriage with Harriet Bosse
  • Dödsdansen (1966), translated by Norman Ginsbury as The Dance of Death
  • Tjänstekvinnans son (1966) translated by E. M. Sprinchorn as The Son of a Servant: The Story of the Evolution of a Human Being (1849–1867)
  • Le Plaidoyer d'un fou (1967), translated by E. M. Sprinchorn as A Madman's Defense
  • Syndabocken (1967), translated by Arvid Paulson as The Scapegoat
  • Le Plaidoyer d'un fou (1968), translated by Anthony Swerling as A Madman's Manifesto
  • Dance of Death (film) (1969), film starring Laurence Olivier
  • Klostret (1969), translated by Mary Sandbach as The Cloister
  • Miss Julie (1971); this version starred Helen Mirren
  • Ensam (1971), translated by Arvid Paulson as Days of Loneliness
  • Giftas (1972), translated by Mary Sandbach as Getting Married
  • Sömngångarnätter och vakna dagar (verse) (1978) adapted by Arvid Paulson as Sleepwalking Nights and Wide-Awake Days and Biographical
  • Taklagsöl (1987), translated by David Mel Paul and Margareta Paul in The Roofing Ceremony and The Silver Lake (another short story by Strindberg)
  • En häxa (1991), translated by Mary Sandbach as A Witch

Read more about this topic:  Works By August Strindberg, Bibliography

Famous quotes containing the words adapted and/or works:

    Priests are not men of the world; it is not intended that they should be; and a University training is the one best adapted to prevent their becoming so.
    Samuel Butler (1835–1902)

    Men seem anxious to accomplish an orderly retreat through the centuries, earnestly rebuilding the works behind them, as they are battered down by the encroachments of time; but while they loiter, they and their works both fall prey to the arch enemy.
    Henry David Thoreau (1817–1862)