Wolof Language - Example Phrases

Example Phrases

This paragraph uses the exact orthography developed by the CLAD institute, which can be found in Arame Fal's dictionary (see bibliography below). For the literal translation, please note that Wolof does not have tenses in the sense of the Indo-European languages; rather, Wolof marks aspect and focus of an action. The literal translation given in the table below is an exact word-by-word translation in the original word order, where the meanings of the individual words are separated by dashes.

To listen to the pronunciation of some Wolof words, click here

Wolof English Literal translation into English
(As)salaamaalekum !
Response: Maalekum salaam !

This greeting is not Wolof—it is Arabic (used by Arabic speakers), but is commonly used.

Hello!
Response: Hello!
(Arabic) peace be with you
Response: and with you be peace
Na nga def ? / Naka nga def ? / Noo def?
Response: Maa ngi fi rekk
How do you do? / How are you doing?
Response: I am fine
How - you (already) - do
Response: I here - be - here - only
Naka mu ?
Response: Maa ngi fi
What's up?
Response: I'm fine
How is it?
Response: I'm here
Numu demee? / Naka mu demee?/
Response: Nice / Mu ngi dox
How's it going?
Response: Fine / Nice / It's going
How is it going?
Response: Nice (from English) / It's walking (going)
Lu bees ?
Response: Dara (beesul)
What's new?
Response: Nothing (is new)
What is it that is new?
Response: Nothing/something (is not new)
Ba beneen (yoon). See you soon (next time) Until - other - (time)
Jërëjëf Thanks / Thank you It was worth it
Waaw Yes Yes
Déedéet No No
Fan la ... am ? Where is a ...? Where - that which is - ... - existing/having
Fan la fajkat am ? Where is a physician/doctor? Where - the one who is - heal-maker - existing/having
Fan la ... nekk ? Where is the ...? Where - it which is - ... - found?
Ana ...? Where is ...? Where is ...?
Ana loppitaan bi? Where is the hospital? Where is - hospital - the?
Noo tudd(a)* ? / Naka nga tudd(a) ?
Response: ... laa tudd(a) / Maa ngi tudd(a) ...

(* Gambian Wolof has an after word-ending doubled consonants )

What is your name?
Response: My name is ....
What you (already) - being called?
Response: ... I (objective) - called / I am called ...

A few words are definitely borrowed and corrupted from the Fula language "Jërë" (Jërëjëf) and the word "loppitaan" is obviously borrowed from the French word "L’hôpital".

Read more about this topic:  Wolof Language

Famous quotes containing the word phrases:

    And would you be a poet
    Before you’ve been to school?
    Ah, well! I hardly thought you
    So absolute a fool.
    First learn to be spasmodic—
    A very simple rule.
    For first you write a sentence,
    And then you chop it small;
    Then mix the bits, and sort them out
    Just as they chance to fall:
    The order of the phrases makes
    No difference at all.
    Lewis Carroll [Charles Lutwidge Dodgson] (1832–1898)

    She loved Cecil; George made her nervous; will the reader explain to her that the phrases should have been reversed?
    —E.M. (Edward Morgan)