William Holmes Crosby Jr. - Crosby As Translator

Crosby As Translator

In 1974, while he was preparing a chapter on the spleen for a textbook on hematology, he included in it his translation of a stanza from Baudelaire's poem Spleen to introduce the word with its original meaning of "the organ of anger and melancholy". He began translating Baudelaire again in 1978 and for the next fourteen years worked on what would become The Flowers of Evil & Paris Spleen. These translations were unique in their maintenance of Baudelaire’s original rhythm and rhyme scheme. The collection was published as "Flowers of Evil and Paris Spleen" by Boa Editions in 1991. The publication is augmented by original woodcuts done by Crosby’s son, David. Crosby completed a translation of Catullus however this was never published.

Read more about this topic:  William Holmes Crosby Jr.

Famous quotes containing the word crosby:

    When men and women across the country reported how happy they felt, researchers found that jugglers were happier than others. By and large, the more roles, the greater the happiness. Parents were happier than nonparents, and workers were happier than nonworkers. Married people were much happier than unmarried people. Married people were generally at the top of the emotional totem pole.
    —Faye J. Crosby (20th century)