Weidenfeld Translation Prize

Some articles on translation, weidenfeld translation prize, translations:

Margaret Jull Costa - Works and Awards
... Her translation of All the Names won the 2000 Oxford Weidenfeld Translation Prize, while her translation of Death at Intervals, about a country where death ceases to exist, was published ... publishers Dedalus embarked on a series of new translations by Jull Costa of some of the major classics of Portuguese literature ... These include seven works by Eça de Queiroz Cousin Bazilio (1878, translation published 2003, funded by the Arts Council of England), The Tragedy of the Street of Flowers, The ...

Famous quotes containing the words prize and/or translation:

    It is impossible to think of Howard Hughes without seeing the apparently bottomless gulf between what we say we want and what we do want, between what we officially admire and secretly desire, between, in the largest sense, the people we marry and the people we love. In a nation which increasingly appears to prize social virtues, Howard Hughes remains not merely antisocial but grandly, brilliantly, surpassingly, asocial. He is the last private man, the dream we no longer admit.
    Joan Didion (b. 1934)

    The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.
    General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)