Wazirwola Dialect

Wazirwola (Pashto: وزیر واله‎ wazīrwāla, meaning "of the Wazirs"), or Waziri (Pashto: وزیري)‎, is an east-central Pashto dialect spoken in North Waziristan, South Waziristan, FR Bannu and parts of Tank in Pakistan, and in certain adjacent districts of Paktika, Khost and Paktia provinces of Afghanistan.

The Wazir dialect is almost identical to the dialect spoken around Urgon (eastern Paktika province) and the Banucei dialect of Bannu, and somewhat resembles the dialect spoken by Khattaks in Karak. The dialects of Greater Paktia like Khosti and Zadrani are also very closely related, except that they are of the harsh northern variety.

Wazirwola differs significantly in pronunciation and grammar from the standard literary Pashto based on the larger Kandahar, Kabul and Peshawar dialects. The vowels, and of standard Pashto yield, and respectively, so becomes in Waziri. A special feature of Waziri is that the phonemes and, along with their voiced counterparts, and, have merged into the phonemes and, both of which also exist in the nearby Ormuri language of Kaniguram, South Waziristan. The Pashto alphabet has no symbol for their expression and the regular symbols of ژ and ش may be used.

The standard Pashto word for "boy", "هلک", is rarely heard in Waziri, instead, "وېړکی" meaning "little one" is used. The word "ləshki" is used instead of the standard "لږ", "a little bit". The pronoun موږ ( or ), meaning "we", is pronounced in Waziri.

Waziri, like many other obscure Pashto dialects, is almost never written and its speakers may use standard Pashto as a literary language. Waziri Pashto is spoken by various tribes, and it is also called Maseedwola by the Mahsuds and Dawarwola by the Dawari. There are slight differences in pronunciation, for example, the phonemes and can become and, or even and, depending on the tribe or area the speaker is from.

Famous quotes containing the word dialect:

    The eyes of men converse as much as their tongues, with the advantage that the ocular dialect needs no dictionary, but is understood all the world over.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)