There was no single "Vetus Latina" Bible; there are, instead, a collection of Biblical manuscript texts that bear witness to Latin translations of Biblical passages that preceded Jerome's. After comparing readings for Luke 24:4-5 in Vetus Latina manuscripts, Bruce Metzger counted "no fewer than 27 variant readings!" To these witnesses of previous translations, many scholars frequently add quotations of Biblical passages that appear in the works of the Latin Fathers, some of which share readings with certain groups of manuscripts. As such, many of the Vetus Latina "versions" were generally not promulgated in their own right as translations of the Bible to be used in the whole Church; rather, many of the texts that form part of the Vetus Latina were prepared on an ad hoc basis for the local use of Christian communities, to illuminate another Christian discourse or sermon, or as the Latin half of a diglot manuscript (e.g. Codex Bezae). There are some Old Latin texts that seem to have aspired to greater stature or currency; several manuscripts of Old Latin Gospels exist, containing the four canonical Gospels; the several manuscripts that contain them differ substantially from one another. Other Biblical passages, however, are extant only in excerpts or fragments.
|Part of a series on|
|Biblical canons and books|
|Development and authorship|
|Translations and manuscripts|
The language of the Old Latin translations is uneven in quality, as Augustine of Hippo lamented in De Doctrina Christiana (2, 16). Grammatical solecisms abound; some reproduce literally Greek or Hebrew idioms as they appear in the Septuagint. Likewise, the various Old Latin translations reflect the various versions of the Septuagint circulating, with the African manuscripts (such as the Codex Bobiensis) preserving readings of the Western text-type, while readings in the European manuscripts are closer to the Byzantine text-type. Many grammatical idiosyncrasies come from the use of Vulgar Latin grammatical forms in the text.
Read more about this topic: Vetus Latina
Other articles related to "text":
... blank stamps were printed and stored, and the text would be overprinted later ... On fully engraved plates, the text color matches the design color, while overprinted blanks have their text in rich black ink ...
... The following is the Latin text with a doxology, and an English translation by Fr ... Latin text An English translation A more literal rendering Pange, lingua, gloriosi Corporis mysterium, Sanguinisque pretiosi, quem in mundi pretium fructus ...
... American residents 18 or older could enter the contest by text messaging a request or using the network's website ... GSN charges a $.99 fee for each text message entry, in addition to standard text messaging rates charged by the wireless provider ...
... The Linux console (the text seen when X is not running) also interprets them ... Terminal programs for Microsoft Windows designed to show text from an outside source (a serial port, modem, or socket) also interpret them ... Some support for text from local programs on Windows is offered through alternate command processors such as JP Software's TCC (formerly 4NT), Michael J ...
... January 14 Recap Talk 'N Text Phone Pals 111, Air21 Express 109 Araneta Coliseum, Quezon City ABC January 15 Recap Talk 'N Text Phone Pals 87, Air21 Express 90 Araneta ...
Famous quotes containing the word text:
“If ever I should condescend to prose,
Ill write poetical commandments, which
Shall supersede beyond all doubt all those
That went before; in these I shall enrich
My text with many things that no one knows,
And carry precept to the highest pitch:
Ill call the work Longinus oer a Bottle,
Or, Every Poet his own Aristotle.”
—George Gordon Noel Byron (17881824)
“What our eyes behold may well be the text of life but ones meditations on the text and the disclosures of these meditations are no less a part of the structure of reality.”
—Wallace Stevens (18791955)
“I would define the poetic effect as the capacity that a text displays for continuing to generate different readings, without ever being completely consumed.”
—Umberto Eco (b. 1932)