Vaudeville - Etymology

Etymology

The origin of this term is obscure, but is often explained as being derived from the expression voix de ville which means "voice of the city" or "songs of the town." A second speculation is that it comes from the fifteenth century songs on satire by Olivier Basselin, "Vaux de Vire." Another plausible etymology finds origins in the French Vau de Vire, a valley in Normandy noted for its style of satirical songs with topical themes. The term vaudeville, referring specifically to North American variety entertainment, came into common usage after 1871 with the formation of Sargent's Great Vaudeville Company of Louisville, Kentucky. It had little, if anything, to do with the Comédie en vaudeville of the French theatre.

Leavitt's and Sargent's shows differed little from the coarser material presented in earlier itinerant entertainments, although their use of the term to provide a veneer of respectability points to an early effort to cater variety amusements to the growing middle class. Though vaudeville had been used in the United States as early as the 1830s, most variety theatres adopted the term in the late 1880s and early 1890s for two reasons. First, seeking middle class patrons, they wished to distance themselves from the earlier rowdy, working-class variety halls. Second, the French or pseudo-French term lent an air of sophistication, and perhaps made the institution seem more consistent with the Progressive Era's interests in education and self-betterment. Some, however, preferred the earlier term "variety" to what manager Tony Pastor called its "sissy and Frenchified" successor. Thus, vaudeville was marketed as "variety" well into the twentieth century.

Read more about this topic:  Vaudeville

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)