Translations of Gott Erhalte Franz Den Kaiser - Croatian

Croatian

Carevka

Bože živi, Bože štiti
Kralja našeg i naš dom.
Vječnom Ti ih slavom kiti,
Snagom Ti ih jačaj svom.
Ti nam sretne dane množi,
Habsburškoj ih kući daj,
S njenom snagom zauvijek složi
Hrvatske nam krune sjaj.

Ti u našim stvori grudma
Živi ponos, krotku ćud,
Da smo mili svijem ljudma,
Na poštenju prvi svud.
Ti nas krijepi svojom vjerom,
Ravnaj naše sreće brod,
Da nam pođe pravim smjerom
Sav naš složan mili rod.

No kad domu zlo zaprijeti,
»U boj!« zovne Kraljev glas,
Tad na ovaj poziv sveti
Lavom budi svaki nas,
Da pred stijegom našim gine
Dušman svaki, Bože daj!
A nad nama s nova sine
Blagog mira vedri sjaj!

Bože živi, srećom zlati
Kraljevski nam sjajni dom,
Naša ljubav nek ga prati
Do kraj međa žiću tom;
Blago, život Kralju svome
Svaki od nas rado daj,
Vječan bud na svijetu tome
Slavne naše krune sjaj.

Translation of the first verse:

Oh God, may you hail, Oh God, let's protect
our king and our homeland!
Eternally let's Thou adorn her with glory,
Let's Thou strengthen her with force, with ( your) own!
So, let's Thou multiplicate to us the joyful days,
granting her to the Hasbourg's House,
with her's (the House) strength grant us to forever connect,
for your's sake, the spendor of Croatian Crown.

Read more about this topic:  Translations Of Gott Erhalte Franz Den Kaiser