Translate Toolkit - Design Goals

Design Goals

The main aim of the toolkit is to increase the quality of localisation and translation. This is achieved by firstly, focusing on good localisation formats thus the toolkit makes use of the PO and XLIFF localisation formats. This has the benefit that it stops the proliferation of localization formats and allows localizers to work with one good localization tool. For the toolkit this means building converters that can transform files to be translated into these two basic formats.

Secondly, to build tools that allow localizers to increase the general quality of their localization. These tools allow for the extraction of terminology and for checking for the consistent use of terminology. The tools allow for checking for various technical errors such as the correct use of variables.

Lastly, the toolkit provides a powerful localisation API that acts as a base on which to build other localization related tools.

Read more about this topic:  Translate Toolkit

Famous quotes containing the words design and/or goals:

    Joe ... you remember I said you wouldn’t be cheated?... Nobody is really. Eventually all things work out. There’s a design in everything.
    Sidney Buchman (1902–1975)

    Despicable means used to achieve laudable goals renders the goals themselves despicable.
    Anton Pavlovich Chekhov (1860–1904)