Design Goals
The main aim of the toolkit is to increase the quality of localisation and translation. This is achieved by firstly, focusing on good localisation formats thus the toolkit makes use of the PO and XLIFF localisation formats. This has the benefit that it stops the proliferation of localization formats and allows localizers to work with one good localization tool. For the toolkit this means building converters that can transform files to be translated into these two basic formats.
Secondly, to build tools that allow localizers to increase the general quality of their localization. These tools allow for the extraction of terminology and for checking for the consistent use of terminology. The tools allow for checking for various technical errors such as the correct use of variables.
Lastly, the toolkit provides a powerful localisation API that acts as a base on which to build other localization related tools.
Read more about this topic: Translate Toolkit
Famous quotes containing the words design and/or goals:
“If I commit suicide, it will not be to destroy myself but to put myself back together again. Suicide will be for me only one means of violently reconquering myself, of brutally invading my being, of anticipating the unpredictable approaches of God. By suicide, I reintroduce my design in nature, I shall for the first time give things the shape of my will.”
—Antonin Artaud (18961948)
“Artists have a double relationship towards nature: they are her master and her slave at the same time. They are her slave in so far as they must work with means of this world so as to be understood; her master in so far as they subject these means to their higher goals and make them subservient to them.”
—Johann Wolfgang Von Goethe (17491832)