Torquato Tasso - English Translations

English Translations

During the Renaissance, the first (incomplete) translation of "Jerusalem Delivered" was brought out by Thomas Carew (1594). A complete version by Edward Fairfax appeared under the title "Godfrey of Bouillon" in 1600. John Hoole's version in heroic couplets followed in 1772, and Jeremiah Holmes Wiffen's (in Spenserian stanzas) in 1821. There were several twentieth century versions, including by Anthony Esolen (2000) and by Max Wickert, published as "The Liberation of Jerusalem" by Oxford University Press (2009). "Aminta", some of the "Dialogues", "Torrismondo" and some of the late religious works have also been issued in English.

Read more about this topic:  Torquato Tasso

Famous quotes containing the words english and/or translations:

    I wish the English still possessed a shred of the old sense of humour which Puritanism, and dyspepsia, and newspaper reading, and tea-drinking have nearly extinguished.
    Norman Douglas (1868–1952)

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”