Tijuana - Etymology

Etymology

In early historic mission documents — primarily baptism, marriage, and death records — there are mentions of the city with the names: La Tía Juana, Tiguana, Tiuana, Teguana, Tiwana, Tijuan, Ticuan, and the present day name, Tijuana. The commonly accepted theory held among historians is that the modern-day Tijuana is derived from a word of the Kumeyaay language - the original aboriginal inhabitants of the San Diego-Tijuana region. Tijuana derives from the Kumeyaay word Tiwan, meaning by-the-sea. Common in regional folklore, a myth exists purporting that the name is a conjunction of Tia Juana, the Spanish language version of Aunt Jane. Tia Juana would provide food and a resting place to travelers on their journeys. The story has become a popular myth with residents of the city and has particular resonance among those who like to imagine the city as a place of hospitality.

In Spanish, the name is pronounced /tiˈxwana/ - with three syllables, and a velar fricative as represented by the sound written as j. In English, the name is often pronounced with four syllables: /tiːəˈwɑːnə/ and sometimes with three /tiːˈwɑːnə/. In California, and particularly in Southern California, it is often referred to as T.J.. Baja Californians have adopted this pronunciation as Tiyei. In Spanish the demonym for someone from Tijuana is Tijuanense, while in English demonym is Tijuanan. A very common slang term used for a person from Tijuana is Tijuanero.

The nickname Tijuas is increasingly popular among residents and visitors alike. Due to a recent increase in violence in the city, a new term is developing. The phrase Yo Tijuaneo, ¿y tú? translates to I Tijuanate, and you?. This term comes from a new popular local verb Tijuanear meaning to Tijuana, describing the cosmopolitan aspects of living in the city and frequently crossing the border.

Read more about this topic:  Tijuana

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)