The Morall Fabillis of Esope The Phrygian - The Thirteen Fabillis - Prolog and Fabill 1 - Prolog

The Prolog introduces the whole cycle in principle, not merely the first fabill. It begins with a defence of the art of storytelling, argues that humour is a necessary part of life and tells the reader that the intention is to make a translation of Aesop from Latin.

Fable translation was a standard classroom exercise in medieval Europe and the principal source for this was the Latin verse Romulus. Henryson's opening argument is, indeed, an expanded and re-orchestrated "translation" of the argument in the opening prologue of the Romulus text, but even from the start the poet far exceeds his commonplace "commission". He expands the unremarkable classroom material with an unusual degree of refinement, invention and cognisance, establishes a mature and personalised relationship with the reader, highlights Aesop's uncomfortably human context and hints at ambiguities. The prolog immediately foreshadows methods that the rest of the cycle will further develop.

Read more about this topic:  The Morall Fabillis Of Esope The Phrygian, The Thirteen Fabillis, Prolog and Fabill 1