The Little Nyonya: The Final Chapter
The scriptwriter of the series, Ang Eng Tee (also known as Hong Rongdi 洪荣狄), plotted five endings for the series, 4 of which would involve Yueniang and Chen Xi reuniting and living happily ever after.
The ending used in the series was criticised by fans to be too sad and abrupt. The response also prompted Ang to say that had he know that viewers would react as such, he would have Yueniang and Chen Xi reunite, for TV dramas are, in his words, made for viewers. In response to the criticisms, MediaCorp decided to make an alternate ending, which was aired on 11 January 2009 at 9.55pm. The ending, titled "The Little Nyonya: The Final Chapter" (小娘惹之月娘与陈锡重逢篇, literally: "The Little Nyonya: The Chapter of Yueniang and Chen Xi Reuniting), lasted for three minutes. According to producers, the script for the alternate ending was finalised on 8 January, and filming was completed on the following day.
Although it was rumoured that the ending would reunite Yueniang and Chen Xi, and have them living happily ever after, the new ending merely had Yueniang and Chen Xi tell each other why they can't be together. Yueniang and Chen Xi ended up separated, just as it was in the original ending. This drew heavy criticisms from viewers, who told local newspapers that they felt they were being cheated. In response, MediaCorp said that this was not an "alternate ending", as some have suggested. Rather, it is a special presentation to show the station's appreciation to the fans of the series.
Read more about this topic: The Little Nyonya
Famous quotes containing the words final and/or chapter:
“No sociologist ... should think himself too good, even in his old age, to make tens of thousands of quite trivial computations in his head and perhaps for months at a time. One cannot with impunity try to transfer this task entirely to mechanical assistants if one wishes to figure something, even though the final result is often small indeed.”
—Max Weber (18641920)
“When one man dies, one chapter is not torn out of the book, but translated into a better language.”
—John Donne (c. 15721631)