The Gay Science - Title

Title

The book's title uses a phrase that was well known at the time. It was derived from a Provençal expression (gai saber) for the technical skill required for poetry writing that had already been used by Ralph Waldo Emerson and E. S. Dallas and, in inverted form, by Thomas Carlyle in The dismal science. The book's title was first translated into English as The Joyous Wisdom, but The Gay Science has become the common translation since Walter Kaufmann's version in the 1960s. Kaufmann cites The Shorter Oxford English Dictionary (1955) that lists "The gay science (Provençal gai saber): the art of poetry."

In Ecce Homo Nietzsche refers to the poems in the Appendix of The Gay Science, saying they were

written for the most part in Sicily, are quite emphatically reminiscent of the Provençal concept of gaia scienza—that unity of singer, knight, and free spirit which distinguishes the wonderful early culture of the Provençals from all equivocal cultures. The very last poem above all, "To the Mistral", an exuberant dancing song in which, if I may say so, one dances right over morality, is a perfect Provençalism.

This alludes to the birth of modern European poetry that occurred in Provence around the 13th century, whereupon, after the culture of the troubadours fell into almost complete desolation and destruction due to the Albigensian Crusade (1209–1229), other poets in the 14th century ameliorated and thus cultivated the gai saber or gaia scienza. In a similar vein, in Beyond Good and Evil Nietzsche observed that,

love as passion—which is our European speciality— the Provençal knight-poets, those magnificent and inventive human beings of the "gai saber" to whom Europe owes so many things and almost owes itself. —

Another indicator of the deficiency of the original translation as The Joyous Wisdom is that the German Wissenschaft never indicates "wisdom" (wisdom = Weisheit), but a propensity toward any rigorous practice of a poised, controlled, and disciplined quest for knowledge, and is typically translated as "science".

The book is usually placed within Nietzsche's middle period, during which his work extolled the merits of science, skepticism, and intellectual discipline as routes to mental freedom. The affirmation of the Provençal tradition is also one of a joyful "yea-saying" to life.

Read more about this topic:  The Gay Science

Famous quotes containing the word title:

    The title wise is, for the most part, falsely applied. How can one be a wise man, if he does not know any better how to live than other men?—if he is only more cunning and intellectually subtle?
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    That title of respect
    Which the proud soul ne’er pays but to the proud.
    William Shakespeare (1564–1616)

    He who, in an enlightened and literary society, aspires to be a great poet, must first become a little child. He must take to pieces the whole web of his mind. He must unlearn much of that knowledge which has perhaps constituted hitherto his chief title to superiority. His very talents will be a hindrance to him.
    Thomas Babington Macaulay (1800–1859)