Reception of The Book in Taiwan and China
The first Chinese translation was made by Taiwanese anthropologist Huang Dao-Ling, and published in Taiwan in April 1974 by Taiwan Kui-Kuang Press.
The book became a bestseller in China in 2005, when relations with the Japanese government were strained. In that year alone, 70,000 copies of the book were sold in China.
Read more about this topic: The Chrysanthemum And The Sword
Famous quotes containing the words reception of, reception, book and/or china:
“But in the reception of metaphysical formula, all depends, as regards their actual and ulterior result, on the pre-existent qualities of that soil of human nature into which they fallthe company they find already present there, on their admission into the house of thought.”
—Walter Pater (18391894)
“To aim to convert a man by miracles is a profanation of the soul. A true conversion, a true Christ, is now, as always, to be made by the reception of beautiful sentiments.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“Until it is kindled by a spirit as flamingly alive as the one which gave it birth a book is dead to us. Words divested of their magic are but dead hieroglyphs.”
—Henry Miller (18911980)
“Whether the nymph shall break Dianas law,
Or some frail china jarreceive a flaw,
Or stain her honour, or her new brocade,”
—Alexander Pope (16881744)