The Broken Ear - Alternative Versions and Adaptations

Alternative Versions and Adaptations

When serialized in the French magazine Cœurs Vaillants, the story was retitled Tintin chez les Arumbayas (Tintin meets the Arumbayas).

In the animated series, Rodrigo Tortilla is removed, and replaced with Lopez, who is a former cellmate of Ramon and Alonso. Tintin saves Ramon and Alonso – while they drown in the comic (and are depicted as being taken to Hell by little winged devils). Also the whole sub-plot involving the war between San Theodoros and Nuevo Rico over the oil fields is absent. In the original, the Arumbuya artifact was referred to as the "fetish", but because of the sexual connotations of the word 'fetish', it is replaced with 'idol'.

Read more about this topic:  The Broken Ear

Famous quotes containing the words alternative and/or versions:

    If English is spoken in heaven ... God undoubtedly employs Cranmer as his speechwriter. The angels of the lesser ministries probably use the language of the New English Bible and the Alternative Service Book for internal memos.
    Charles, Prince Of Wales (b. 1948)

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)