TED (conference) - Open Translation Program

Open Translation Program

TED Open Translation Project started in May 2009, and aims to " out to the 4.5 billion people on the planet who don't speak English," according to TED Curator Chris Anderson. The OTP utilises crowd-based video captioning and subtitling platforms to translate the text of TED videos (with its technology partner dotSUB until May 2012, and recently with open source translation tool Amara). At the time of the launch, 300 translations had been done by 200 volunteer transcribers in 40 languages. In December 2012, more than 32700 translations had been completed by (an all-time total of) 8382 volunteer translators in 93 languages.

The project contributed to a significant increase in international visitors to TED's website, with traffic from outside the US growing 350%, 600% percent growth in Asia, and more than 1000% in South America.

Read more about this topic:  TED (conference)

Famous quotes containing the words open, translation and/or program:

    “What care I for a goose-feather bed,
    With the sheet turned down so bravely, O?
    For to-night I shall sleep in a cold open field,
    Along with the wraggle taggle gipsies, O!”
    —Unknown. The Wraggle Taggle Gipsies (l. 33–36)

    Translation is the paradigm, the exemplar of all writing.... It is translation that demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving speech, that supremely human gift.
    Harry Mathews (b. 1930)

    In time the scouring of wind and rain will wear down the ranges and plane off the region until it has the drab monotony of the older deserts. In the meantime—a two-million-year meantime—travelers may enjoy the cruel beauties of a desert in its youth,....
    —For the State of California, U.S. public relief program (1935-1943)