Taiwanese Australian - Immigrants Vs. Native-born

Immigrants Vs. Native-born

First generation immigrants from Taiwan usually share a common language, Mandarin, although many also speak Taiwanese Hokkien, commonly referred to as "Taiwanese", and to a lesser extent, the Hakka language. As with most immigrants to Australia, linguistic fluency in the heritage language quickly disappears in the second generation. Many second generation Taiwanese Australians are exposed to Taiwanese, but their level of proficiency varies. Many second generation immigrants speak Taiwanese as their heritage language and may not know any Mandarin. This is typical for many overseas Taiwanese. There are also second generation Taiwanese, especially whose families are from the Taipei Metropolitan Area, who speak Mandarin as their heritage language and know little Taiwanese. Mandarin or Taiwanese as the heritage language, however, depends on parents, and whether the individuals are exposed to Mandarin through Mandarin Chinese schools. Second generation Taiwanese of Hakka descent tend to speak better Mandarin as their heritage language. There are many first generation Taiwanese of full Hakka heritage who may speak all three languages. Taiwanese Australians of mixed Hoklo and Hakka Heritage may speak only Mandarin as their heritage language. Second Generation Taiwanese who are of mixed Hoklo Taiwanese and Waisheng Taiwanese (or other Chinese) heritage may only know Mandarin at most and not a word of Taiwanese.

Read more about this topic:  Taiwanese Australian

Famous quotes containing the word immigrants:

    Even American women are not felt to be persons in the same sense as the male immigrants among the Hungarians, Poles, Russian Jews,—not to speak of Italians, Germans, and the masters of all of us—the Irish!
    Mary Putnam Jacobi (1842–1906)