The Swiss Psalm (German: Schweizerpsalm, French: Cantique suisse, Italian: Salmo svizzero, Romansh: Psalm svizzer) is the national anthem of Switzerland. It was composed in 1841, by Alberich Zwyssig (1808–1854). Since then, it has been frequently sung at patriotic events. The Federal Council declined however on numerous occasions to accept the psalm as the official anthem. This was because the council wanted the people to express their say on what they wanted as a national anthem. From 1961 to 1981 it provisionally replaced Rufst Du, mein Vaterland ("When You Call, My Country", French Ô monts indépendants; Italian Ci chiami o patria, Romansh E clomas, tger paeis) the anthem by Johann Rudolf Wyss (1743–1818) which was set to the melody of God Save the Queen. On April 1, 1981, the Swiss Psalm was declared the official Swiss national anthem.
Famous quotes containing the words swiss and/or psalm:
“Some of the smartest women in the country said that theyre too embarrassed to attend their reunions at Harvard Business School if they have dropped out of the work force, left the fast track by choosing part-time work, or decided to follow anything other than the standard male career path.”
—Deborah J. Swiss (20th century)
“Lord, crack their teeth! Lord, crush these lions jaws!
So let them sink as water in the sand;
When deadly bow their aiming fury draws,
Shiver the shaft ere past the shooters hand.
So make them melt as the dishoused snail”
—Bible: Hebrew Psalm LVIII (Paraphrased by the Countess of Pembroke)