Italian Branch
Italian Switzerland is best known by its artists, while its literature is naturally subject to strong Italian influences, and not to any of a strictly Swiss nature. Stefano Franscini (1796–1857) did much for his native land, especially in educational matters, while his chief published work (1835) was one that gave a general account of the canton. But this is not so thorough and good as a later book by Luigi Lavizzari (1814–1875), entitled Escursioni net cantone Ticino (1861), which is very complete from all points of view.
Angelo Barotho (d. 1893) and Emilio Motta represent the historical sciences, the latter contributing much to the Bollettino della Svizzera Italiana (from 1879 onwards), which, though mainly historical, devotes much space to literary and historical matters relating to the canton. The art of novel writing does not flourish in Ticino. But it has produced a great number of poets such as Pietro Pen (1794–1869), who translated the Swiss national anthem into Italian, JB Buzzi (1825–1898), Giovanni Airoldi (died before 1900) and Carlo Cioccari (1829–1891) the two former were lyric poets, and the third a dramatist. Two younger singers are F. Chiesa and M. A. Nessi.
Read more about this topic: Swiss Literature
Famous quotes containing the words italian and/or branch:
“If the study of his images
Is the study of man, this image of Saturday,
This Italian symbol, this Southern landscape, is like
A waking, as in images we awake,
Within the very object that we seek,
Participants of its being.”
—Wallace Stevens (18791955)
“What can the dove of Jesus give
You now but wisdom, exile? Stand and live,
The dove has brought an olive branch to eat.”
—Robert Lowell (19171977)