Swabian Jura - Note On Terminology in English and German

Note On Terminology in English and German

The name Jura (German: Jura, related to Jurassic) derives from the Jura mountains, of which the Swabian and Franconian plateaux are geographically part. In German, at least outside geological circles, the word Alb is used almost universally in place of Jura. The origin of the word is uncertain. One theory is that it derives form the Latin albus ("white"). Another is that it is from from a pre-Indo-European word albhros ("hill"). It is related to the German words Alpe, Alm or Alp (f., Old High German alpâ), meaning an "upland pasture". The word Alb functions as a proper noun referring more or less exclusively to the Swabian and the Franconian Jura (German: Fränkische Alb) areas however, and as such has no direct translation into most other languages. It is perhaps for this reason that Schwaebische Alb has sometimes been translated into English as 'Swabian Alps', thus avoiding the rather formal and obscure geological name Jura. However, the area is not part of the Alps (despite its proximity), nor is it ever referred to as such in German.

Read more about this topic:  Swabian Jura

Famous quotes containing the words note, english and/or german:

    The finch, the sparrow, and the lark,
    The plainsong cuckoo grey,
    Whose note full many a man doth mark
    And dares not answer nay.
    William Shakespeare (1564–1616)

    So is the English Parliament provincial. Mere country bumpkins, they betray themselves, when any more important question arises for them to settle, the Irish question, for instance,—the English question why did I not say? Their natures are subdued to what they work in. Their “good breeding” respects only secondary objects.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    The German language “speaks Being,” while all the others merely “speak of Being.”
    Martin Heidegger (1889–1976)