Stormbringer (role-playing Game) - History - Translations

Translations

  • 2nd edition:
    • French edition (1987), boxed set, published by Oriflam
    • Japanese edition (1988), boxed set, published by Hobby Japan, cover art by Yoshitaka Amano
  • 3rd edition:
    • German edition (1989), boxed set, published by Citadel as Sturmbringer
  • 4th edition:
    • Spanish edition (1990), hardcover, published by Joc Internacional, same cover art as the American version: Michael Whelan (ISBN 84-7831-036-3)
    • French edition (1991), boxed set, published by Oriflam, same cover art as the American version (Michael Whelan)
    • Finnish edition (1992), softcover, published by Finnish Gamehouse (ISBN 951 582 001 4)
    • Italian edition (1993), softcover, published by Stratelibri
  • Elric!
    • Japanese edition (1993), soft-cover, published by Hobby Japan, cover art by Yasushi Nirasawa
    • French edition (1994), hardback, published by Oriflam, cover art by Hubert de Lartigue
    • Spanish edition (October 1997), soft-cover, published by Joc Internacional as Elric, without any exclamation mark, cover art by Frank Brunner (ISBN 84-7831-154-8)
  • 5th edition:
    • Japanese edition (2006), soft-cover, published by enterbrain, cover art by Yoshitaka Amano
    • Spanish edition (Elric, 2002), hardcover, published by La Factoría de Ideas as Elric, without any exclamation mark, same cover art as the American version: John T. Snyder (ISBN 84-8421-482-6)

Read more about this topic:  Stormbringer (role-playing Game), History

Famous quotes containing the word translations:

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”