Sri Lanka Portuguese Creole Manuscript

The Sri Lanka Portuguese Creole Manuscript is a significant record of the Indo-Portuguese creole, as spoken in the 19th century among the Burgher and Kaffir communities. It a precious source for linguistic, literary, anthropological, and folkloric studies.

The manuscript was collected by Hugh Nevill in the period 1865–1897, and is now at the British Library.

The manuscript contains 1,049 quatrains, divided into three sections:

  • Portuguese Song Batticaloa (Burgher)
  • Songs of the Portuguese Kaffrinha (Kaffir)
  • The Story of Orson and Valentine

The story of Orson and Valentine was very popular in Europe. Variants of the story are found in 5th century Pali literature, and it is also an early play of Sinhalese theatre (Balasanta Nadagama).

The manuscript is written using a mix of Portuguese and Dutch orthography.

Famous quotes containing the word manuscript:

    This nightmare occupied some ten pages of manuscript and wound off with a sermon so destructive of all hope to non-Presbyterians that it took the first prize. This composition was considered to be the very finest effort of the evening.... It may be remarked, in passing, that the number of compositions in which the word “beauteous” was over-fondled, and human experience referred to as “life’s page,” was up to the usual average.
    Mark Twain [Samuel Langhorne Clemens] (1835–1910)