Differences From Standard Thai
Although the most similar in lexicon and grammar to Central Thai of the major regional languages of Thailand, Southern Thai is sufficiently different that mutual intelligibility between the two can be problematic. Southern Thai represents a diglossic situation from the formal Thai spoken with Southern Thai tones and accent to the common language, which utilises more local vocabulary and incorporates more words from Patani Malay. The Thai language was introduced with Siamese incursions into the Malay Peninsula allegedly starting as early as the Sukhothai Kingdom, and the area in which Southern Thai is spoken was a frontier zone between Thailand and the Malay Sultanates. Malay vocabulary is an integral part of the vocabulary, as Malay was formerly spoken throughout the region and many speakers of the language still speak the Patani dialect of Malay.
Southern Thai is mainly a spoken language, although the Thai alphabet is often used in the informal situations when it is written.
The words used that are etymologically Thai are often spoken in a reduced and rapid manner, making comprehension difficult. Also, the tonal distribution is different, with Southern Thai using up to seven tones in certain provinces. In contrast to Northern Thai, the Lao based Isan language, and informal registers of Standard Thai, Southern Thai speakers almost always preserve ร as /r/ and not as /l/.
Dambro | Thai | English | Dambro | Thai | English |
หร่อย, rɔːj | อร่อย, aʔrɔ̀ːj | delicious | ม่าย, maːj | ไหม, mǎj | question particle |
แหลง, lɛːŋ | พูด, pʰûːt | to speak | จังหู้, tɕaŋhuː | มาก, mâːk | a lot |
ดีปรี, _diːpriː | พริก, pʰrík | chilli | หลุหละ, lulaʔ | สกปรก, sòk.ka.pròk | dirty |
หย้บ, jop | ยี่สิบ, jîːsìp | twenty | บาย, baːj | สบาย, saʔbaːj | to be well |
ยานัด, jaːnát | สับปะรด, sàp.paʔ.rót | pineapple | นากา, naːkaː | นาฬิกา, naːlí.kaː | clock |
ขี้มัน, kʰiːman | ขี้เหนียว, kʰîːnǐaw | stingy | พรือ, pʰrɯːa | อะไร, aʔraj | what? |
ยัง, jaŋ | มี, miː | to have | แค, kʰɛː | ใกล้, klâj | near |
พี่บ่าว, pʰiːbaːw | พี่ชาย, pʰîːtɕʰaːj | older brother | เกือก, kɯːak | รองเท้า, rɔːŋtʰáːw | shoe |
ตอเช้า, tɔ.tɕʰaw | พรุ่งนี้, pʰrûŋ.níː | tomorrow | พร้าว, pʰraːw | มะพร้าว, máʔ.pʰráːw | coconut |
หลาด, laːt | ตลาด, taʔ.làːt | market | ตู, tuː | ประตู, pʰraʔ.tuː | door |
แล, lɛː | ดู, duː | to see | นายหัว, naːj.hua | หัวหน้า, hǔa.nâː | boss |
Read more about this topic: Southern Thai Language
Famous quotes containing the words differences and/or standard:
“I dont know what immutable differences exist between men and women apart from differences in their genitals; perhaps there are some other unchangeable differences; probably there are a number of irrelevant differences. But it is clear that until social expectations for men and women are equal, until we provide equal respect for both men and women, our answers to this question will simply reflect our prejudices.”
—Naomi Weisstein (b. 1939)
“Where shall we look for standard English but to the words of a standard man?”
—Henry David Thoreau (18171862)