Socrates in Love - About The Title

About The Title

Socrates in Love is the English translation of author Katayama's original Japanese title, 恋するソクラテス (Koi Suru Sokuratesu).

The novel and its manga adaptation (illustrated by Kazumi Kazui) were published in the United States by VIZ Media under the English translated title of author Katayama's original title.

The 2004 film title, Sekai no Chūshin de, Ai o Sakebu, is abbreviated in Japan as Sekachū (セカチュー).

To date, the 2005 Hong Kong DVD release of the 2004 film adaptation is the only English-language release that has its title Crying Out Love, In the Center of the World in English. The 2004 film and the 2004 TV series still haven't been released to the English-language market outside Hong Kong.

Read more about this topic:  Socrates In Love

Famous quotes containing the word title:

    Down the road, on the right hand, on Brister’s Hill, lived Brister Freeman, “a handy Negro,” slave of Squire Cummings once.... Not long since I read his epitaph in the old Lincoln burying-ground, a little on one side, near the unmarked graves of some British grenadiers who fell in the retreat from Concord,—where he is styled “Sippio Brister,”MScipio Africanus he had some title to be called,—”a man of color,” as if he were discolored.
    Henry David Thoreau (1817–1862)