Slovene Grammar - Interjection

Interjection

An interjection is ordinarily an uninflected word expressing mental states, encouragement towards actions, greetings or mocking of sounds and voices.

  • Uf, končno smo na vrhu. (Phew, we're finally at the top.)
  • Uf, povsem mi je ušlo iz spomina. (Gosh, that has slipped my mind completely.)
  • Petelin zapoje kikiriki. (A cock sings cock-a-doodle-doo.)
  • Mojbog, kaj še vedno klamfaš neumnosti? (My god, are you still talking nonsense?)
  • Čira čara, in zajec bo izginil. (Hocus-pocus, and the rabbit will disappear.)
  • Torej, kaj porečeš na to? (So, what do you say to this?)
  • Brr, kako mraz je. (Brr, it's so cold.)
  • Oj (or Hej), ti človek tam zadaj: kako ti je ime? (Hey, you person back there: What's your name?)
  • O ne, tako pa se ne govori z menoj. (Oh no, this is not how one speaks to me.)
  • No, pa adijo! (Well, then goodbye!)
  • Ne bev ne mev niso rekli. (They didn't say anything.)
  • Šššš: bo že bolje. (Shhh, it will get better.)

Interjections may be inflected; however, in spite of the words' being the same, such use calls for a different word class (part of speech), this most frequently being nouns.

  • "Ufov in ojojev se izogibajte, kajti bolnik je zelo ubog revež s to obrazno hibo." (Steer clear of 'uf's and 'ojoj's, because the patient suffers a lot with this facial deformity.)

Read more about this topic:  Slovene Grammar