History
Before the 20th century, Old-style private Chinese school known as sīshú (私塾) in Singapore generally used Chinese dialects (such as Hokkien, Teochew, Cantonese, etc.) as their medium of instruction to teach the Chinese classics and Classical Chinese.
After the May Fourth Movement in 1919, under the influence from the New Culture Movement in China, the local Old-style private Chinese school in Singapore began to follow the new education reform as advocated by China's reformist. Thus, the language of medium in school changed from other Chinese dialects to Mandarin Chinese or Guóyǔ (國語). This marked the beginning of the development of Singaporean Mandarin.
However, at that time, there was no colloquial Standard Mandarin, which can be used as a basis for learning Mandarin. In addition, during the early 1900s, most Mandarin teachers in Singapore came from southern parts of China, and had strong southern Chinese dialect accents. Thus, the pronunciations in Singaporean Mandarin were under heavy influence from China's southern Chinese dialects; for instance, there were no erhua (兒化), light tone (輕聲), and no sentences had the heavy or light accent (輕重音) etc.
In 1919, a group of scholars in China published the Dictionary of National Pronunciation (國音字典). This was one of the earliest dictionaries on modern Mandarin based on the Beijing dialect of Mandarin. However, the dictionary was a mix of northern Chinese sounds and southern Chinese rhymes, which included a 5th tone; the checked tone (rù shēng or 入聲). It wasn't until 1932 that a dictionary called the Vocabulary of National Pronunciation for Everyday Use, which was based truly on the Beijing dialect, (國音常用字彙) was published. This dictionary standardized the form of Mandarin taught in Singapore's Chinese schools. During the 1930s and 1940s, new immigrants from China, known as xīn kè (新客) helped to established more Chinese schools in Singapore, increasing the propagation of the Mandarin language in Singapore. The name of Mandarin language in Singapore was eventually changed from Guoyu (國語, i.e. National Language) to Huayu (華語, i.e. Chinese Language).
Read more about this topic: Singaporean Mandarin
Famous quotes containing the word history:
“There is a history in all mens lives,
Figuring the natures of the times deceased,
The which observed, a man may prophesy,
With a near aim, of the main chance of things
As yet not come to life.”
—William Shakespeare (15641616)
“Books of natural history aim commonly to be hasty schedules, or inventories of Gods property, by some clerk. They do not in the least teach the divine view of nature, but the popular view, or rather the popular method of studying nature, and make haste to conduct the persevering pupil only into that dilemma where the professors always dwell.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“I cannot be much pleased without an appearance of truth; at least of possibilityI wish the history to be natural though the sentiments are refined; and the characters to be probable, though their behaviour is excelling.”
—Frances Burney (17521840)