Shiva Sutras - Text

Text

IAST Devanāgarī

1. a i u ṇ
2. ṛ ḷ k
3. e o ṅ
4. ai au c
5. ha ya va ra ṭ
6. la ṇ
7. ña ma ṅa ṇa na ṃ
8. jha bha ñ
9. gha ḍha dha ṣ
10. ja ba ga ḍa da ś
11. kha pha cha ṭha tha ca ṭa ta v
12. ka pa y
13. śa ṣa sa ṛ
14. ha ḹ

१. अ इ उ ण् |
२. ऋ ऌ क् |
३. ए ओ ङ् |
४. ऐ औ च् |
५. ह य व र ट् |
६. ल ण् |
७. ञ म ङ ण न म् |
८. झ भ ञ् |
९. घ ढ ध ष् |
१०. ज ब ग ड द श् |
११. ख फ छ ठ थ च ट त व् |
१२. क प य् |
१३. श ष स र् |
१४. ह ल् |

Each verse consists of a group of basic Sanskrit phonemes (i.e. open syllables consisting either of initial vowels or of consonants followed by the basic vowel "a") followed by a single 'dummy letter' or anubandha, conventionally rendered by capital letters in Roman transliteration. This allows Pāṇini to refer to groups of phonemes with pratyāhāras, which consist of a phoneme-letter and an anubandha (and often the vowel a to aid pronunciation) and signify all of the intervening phonemes Pratyāhāras are thus single syllables, but they can be declined (see Aṣṭādhyāyī 6.1.77 below). Hence aL refers to all phonemes (because it consists of the first phoneme a and the last anubandha L); aC refers to vowels (i.e., all of the phonemes before the anubandha C: a i u ṛ ḷ e o ai au); haL to consonants, and so on. Note that some pratyāhāras are ambiguous. The anubandha occurs twice in the list, which means that you can assign two different meanings to pratyāhāra aṆ (including or excluding , etc.); in fact, both of these meanings are used in the Aṣṭādhyāyī. On the other hand, the pratyāhāra haL is always used in the meaning "all consonants"---Pāṇini never uses pratyāhāras to refer to sets consisting of a single phoneme.

From these 14 verses, a total of 281 pratyāhāras can be formed: 14*3 + 13*2 + 12*2 + 11*2 + 10*4 + 9*1 + 8*5 + 7*2 + 6*3 * 5*5 + 4*8 + 3*2 + 2*3 +1*1, minus 14 (as Pāṇini does not use single element pratyāhāras) minus 10 (as there are 10 duplicate sets due to h appearing twice); the second multiplier in each term represents the number of phonemes in each. But Pāṇini uses only 41 (with a 42nd introduced by later grammarians, raṆ=r l) pratyāhāras in the Aṣṭādhyāyī.

The Shiva Sutras put phonemes with a similar manner of articulation together (so sibilants in 13 śa ṣa sa R, nasals in 7 ñ m ṅ ṇ n M). Economy (Sanskrit: lāghava) is a major principle of their organization, and it is debated whether Pāṇini deliberately encoded phonological patterns in them (as they were treated in traditional phonetic texts called Prātiśakyas) or simply grouped together phonemes which he needed to refer to in the Aṣṭādhyāyī and which only secondarily reflect phonological patterns (as argued by Paul Kiparsky and Wiebke Petersen, for example). Pāṇini does not use the Shiva Sutras to refer to homorganic stops (stop consonants produced at the same place of articulation), but rather the anubandha U: to refer to the palatals c ch j jh he uses cU.

As an example, consider Aṣṭādhyāyī 6.1.77: iKo yaṆ aCi:

  • iK means i u ṛ ḷ,
  • iKo is iK in the genitive case, so it means ' in place of i u ṛ ḷ;
  • yaṆ means the semivowels y v r l and is in the nominative, so iKo yaṆ means: y v r l replace i u ṛ ḷ.
  • aC means all vowels, as noted above
  • aCi is in the locative case, so it means before any vowel.

Hence this rule replaces a vowel with its corresponding semivowel when followed by any vowel, and that is why dadhi together with atra makes dadhyatra. To apply this rule correctly we must be aware of some of the other rules of the grammar, such as:

  • 1.1.49 ṣaṣṭhii sthaneyogaH that shows that the genitive case in a sutra shows what is to be replaced
  • 1.1.50 sthane 'ntaratamaH that shows that the substitute of i is the semivowel that most closely resembles i, namely 'y'
  • 1.1.71 aadir antyena sahetaa that shows that i with the K at the end stands for i u ṛ ḷ because the Shiva sutras read i u ṛ ḷ K.

Also, rules can be debarred by other rules. Rule 6.1.101 akas savarNe dīrghaH teaches that when the two vowels are alike a long vowel is substituted for both, so dadhi and indraH make dadhīndraH not *dadhyindraH. The akas savarṇe dīrghaH rule takes precedence over the iKo yaṆ aCi rule because the akas is more specific.

Read more about this topic:  Shiva Sutras

Famous quotes containing the word text:

    I am so glad you have been able to preserve the text in all of its impurity.
    Samuel Beckett (1906–1989)

    Don Pedro. But when shall we set the savage bull’s horns on the sensible Benedick’s head?
    Claudio. Yes, and text underneath, “Here dwells Benedick, the married man?”
    William Shakespeare (1564–1616)

    I would define the poetic effect as the capacity that a text displays for continuing to generate different readings, without ever being completely consumed.
    Umberto Eco (b. 1932)