Sequential Bilingualism - Emotional Intensity of Languages in Bilinguals

Emotional Intensity of Languages in Bilinguals

Various studies have found that for bilinguals, the emotional intensity of L1 is different from the emotional intensity of subsequent languages learned. These studies concluded that L1 has the highest emotional impact and is the language of personal involvement while L2 is the language that can create distance and detachment as it has lesser emotional impact as compared to L1.

Yet, paradoxically, many late bilinguals indicate that it is harder for them to swear in their L1 as compared to their L2. As such they would prefer to use their L2 to swear despite it having lesser emotional impact on the speakers themselves. This could be due to the fact that they are unable to feel the total strength of their spoken words when swearing in their L2 and as such, they would swear in their L2 more easily.

Read more about this topic:  Sequential Bilingualism

Famous quotes containing the words emotional, intensity and/or languages:

    An actress must be a woman whose emotional perceptions are true, and to make them so, she must have a fine contempt for any art or thought that betrays them for something false.
    Nance O’Neil (1874–1965)

    To revolt is a natural tendency of life. Even a worm turns against the foot that crushes it. In general, the vitality and relative dignity of an animal can be measured by the intensity of its instinct to revolt.
    Mikhail Bakunin (1814–1876)

    The very natural tendency to use terms derived from traditional grammar like verb, noun, adjective, passive voice, in describing languages outside of Indo-European is fraught with grave possibilities of misunderstanding.
    Benjamin Lee Whorf (1897–1934)