Scottish Gaelic - Common Words and Phrases With Irish and Manx Equivalents

Common Words and Phrases With Irish and Manx Equivalents

Further information: Differences between Scottish Gaelic and Irish
Scottish Gaelic phrase Irish equivalent Manx Gaelic equivalent Rough English translation
Fàilte Fáilte Failt Welcome
Halò Haileo or Haigh or Dia dhuit (trad., lit.: "God be with you") Hello Hello
Latha math Lá maith Laa mie Good day
Ciamar a tha thu? Conas atá tú? (Cén chaoi a bhfuil tú? in Connacht or Cad é mar atá tú? in Ulster) Kys t'ou? How are you?
Ciamar a tha sibh? Conas atá sibh? (Cén chaoi a bhfuil sibh? in Connacht or Cad é mar atá sibh? in Ulster) Kys ta shiu? How are you? (plural, singular formal)
Madainn mhath Maidin mhaith Moghrey mie Good morning
Feasgar math Trathnóna maith Fastyr mie Good afternoon
Oidhche mhath Oíche mhaith Oie vie Good night
Tapadh leat (Gu robh math agad in Islay) Go raibh maith agat Gura mie ayd Thank you (singular, informal)
Tapadh leibh (Gu robh math agaibh in Islay) Go raibh maith agaibh Gura mie eu Thank you (plural, formal)
Dè an t-ainm a tha ort? Cad é an t-ainm atá ort? or Cad is ainm duit? Cre'n ennym t'ort? What is your name?
Dè an t-ainm a tha oirbh? Cad é an t-ainm atá oraibh? or Cad is ainm daoibh? Cre'n ennym t'erriu? What is your name? (formal)
Is mise..., Mise... Is mise..., Mise... Mish... I am...
Slàn leat Slán leat Slane lhiat Goodbye (singular, informal)
Slàn leibh Slán libh Slane lhiu Goodbye (plural, formal)
Dè a tha seo? Cad é seo? Cred shoh?, Cre shoh? What is this?
Slàinte Sláinte Slaynt "health" (used as a toast when drinking)

Read more about this topic:  Scottish Gaelic

Famous quotes containing the words common, words, phrases and/or irish:

    Many women cut back what had to be done at home by redefining what the house, the marriage and, sometimes, what the child needs. One woman described a fairly common pattern: “I do my half. I do half of his half, and the rest doesn’t get done.”
    Arlie Hochschild (20th century)

    Out of the slimy mud of words, out of the sleet and hail of verbal imprecisions,
    Approximate thoughts and feelings, words that have taken the place of thoughts and feelings,
    There springs the perfect order of speech, and the beauty of incantation.
    —T.S. (Thomas Stearns)

    The Americans ... have invented so wide a range of pithy and hackneyed phrases that they can carry on an amusing and animated conversation without giving a moment’s reflection to what they are saying and so leave their minds free to consider the more important matters of big business and fornication.
    W. Somerset Maugham (1874–1965)

    O Paddy dear, an’ did ye hear the news that’s goin’ round?
    The shamrock is by law forbid to grow on Irish ground!
    No more Saint Patrick’s Day we’ll keep, his colour can’t be seen,
    For there’s a cruel law agin the wearin’ o’ the Green!
    —Unknown. The Wearing of the Green (l. 37–40)