English Hymns Based On The Latin Original
Marian Prayers |
|
|
Alma Redemptoris Mater |
|
The Divine Office offers the following hymn as an alternative to the Latin:
- Hail, our Queen and Mother blest!
- Joy when all was sadness,
- Life and hope you gave mankind,
- Mother of our gladness!
- Children of the sinful Eve,
- Sinless Eve, befriend us,
- Exiled in this vale of tears:
- Strength and comfort send us!
- Pray for us, O Patroness,
- Be our consolation!
- Lead us home to see your Son,
- Jesus, our salvation!
- Gracious are you, full of grace,
- Loving as none other,
- Joy of heaven and joy of earth,
- Mary, God's own Mother!
Catholic missals generally list two or three verses similar to the following:
- Hail, Holy Queen enthroned above, O Maria!
- Hail, Mother of mercy and of love, O Maria!
- Triumph all ye cherubim!
- Sing with us ye seraphim!
- Heaven and earth resound the hymn!
- Salve, salve, salve, Regina!
- Our life, our sweetness here below, O Maria!
- Our hope in sorrow and in woe, O Maria!
- Triumph all ye cherubim!
- Sing with us ye seraphim!
- Heaven and earth resound the hymn!
- Salve, salve, salve, Regina!
- And when our last breath leaves us, O Maria!
- Show us thy son Christ Jesus, O Maria!
- Triumph all ye cherubim!
- Sing with us ye seraphim!
- Heaven and earth resound the hymn!
- Salve, salve, salve, Regina!
As with many hymns, many more verses exist, but are rarely printed or sung. The Latin text from which these verses are translated is:
- Salve Regina coelitum, O Maria!
- Sors unica terrigenum, O Maria!
- Jubilate, Cherubim,
- Exsultate, Seraphim!
- Consonante perpetim:
- Salve, Salve, Salve Regina.
- Mater misericordiae, O Maria!
- Dulcis parens clementiae, O Maria!
- Jubilate, Cherubim,
- Exsultate, Seraphim!
- Consonante perpetim:
- Salve, Salve, Salve Regina.
Read more about this topic: Salve Regina
Famous quotes containing the words english, hymns, based, latin and/or original:
“I am sure my bones would not rest in an English grave, or my clay mix with the earth of that country. I believe the thought would drive me mad on my death-bed could I suppose that any of my friends would be base enough to convey my carcass back to her soil. I would not even feed her worms if I could help it.”
—George Gordon Noel Byron (17881824)
“What wondrous love is this
That caused the Lord of bliss
To bear the dreadful curse for my soul”
—Unknown. What Wondrous Love is this! L. 3-5, Dupuys Hymns and Spiritual Songs (1811)
“A two-parent family based on love and commitment can be a wonderful thing, but historically speaking the two-parent paradigm has left an extraordinary amount of room for economic inequality, violence and male dominance.”
—Stephanie Coontz (20th century)
“Whither goest thou?”
—Bible: New Testament Peter, in John, 13:36.
The words, which are repeated in John 16:5, are best known in the Latin form in which they appear in the Vulgate: Quo vadis? Jesus replies, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.
“The original of the picture you inclose, and which I return, was taken from life, and is, I think, a very true one; though my wife, and many others, do not. My impression is that their objection arises from the disordered condition of the hair.”
—Abraham Lincoln (18091865)