Saga - The Term in Contemporary Nordic Languages

The Term in Contemporary Nordic Languages

Through the centuries, the word saga has gained a broader meaning in Nordic languages. In contemporary Swedish and Danish it describes a non-realistic or epic work of fiction. Folksaga means folk tale; a fairy tale by an unknown author, in Swedish and Danish. Konstsaga is the Swedish term for a fairy tale by a known author, such as H. C. Andersen or Astrid Lindgren, while the Danish and Norwegian term is eventyr ("adventure"). A saga can also be a work of fantasy fiction. J. R. R. Tolkien's Lord of the Rings series was translated to Swedish by Åke Ohlmarks by the title Sagan om ringen: "The Saga of the Ring". Tolkien knew enough Swedish to be dissatisfied with the Swedish title (and the translation work in general), and the 2004 translation was titled Ringarnas herre, a literal translation from the original.

In Swedish history, the term sagokung, "saga king" is intended to be ambiguous, as it describes the semi-legendary kings of Sweden, who are known only from unreliable, probably fictional, sources.

In Faroese, the word underwent U-umlaut becoming søga, and adopted a wider meaning. In addition to saga, it also covers terms such as history, tale, story.

A modern example of a saga is George Lucas's classic film trilogy, The Star Wars Saga. The Lord of the Rings novels by J.R.R. Tolkien are also a saga.

Read more about this topic:  Saga

Famous quotes containing the words term, contemporary and/or languages:

    Mr. Roosevelt, this is my principal request—it is almost the last request I shall ever make of anybody. Before you leave the presidential chair, recommend Congress to submit to the Legislatures a Constitutional Amendment which will enfranchise women, and thus take your place in history with Lincoln, the great emancipator. I beg of you not to close your term of office without doing this.
    Susan B. Anthony (1820–1906)

    Why is it that many contemporary male thinkers, especially men of color, repudiate the imperialist legacy of Columbus but affirm dimensions of that legacy by their refusal to repudiate patriarchy?
    bell hooks (b. c. 1955)

    The very natural tendency to use terms derived from traditional grammar like verb, noun, adjective, passive voice, in describing languages outside of Indo-European is fraught with grave possibilities of misunderstanding.
    Benjamin Lee Whorf (1897–1934)