Foreign Titles
In Germany, the film was known as Romy und Michele: Alle Macht den Blonden ("Romy and Michele: All Power to the Blondes"), while in France the film was called Romy et Michelle: 10 ans aprés ("Romy and Michelle (sic): 10 Years Later"). The Swedish title was Romy & Michele: Blondiner har roligare ("Romy & Michele: Blondes have more fun"), while in Denmark it is simply called Blondiner har det sjovere ("Blondes have more fun"). In Norway it was known as Blond og Blondere ("Blonde and Blonder"), a conscious nod to the 1994 film Dumb and Dumber. The Croatian title is Prijateljice ("Friends") - a reference to the TV show starring Kudrow.
Read more about this topic: Romy And Michele's High School Reunion
Famous quotes containing the words foreign and/or titles:
“Friends, both the imaginary ones you build for yourself out of phrases taken from a living writer, or real ones from college, and relatives, despite all the waste of ceremony and fakery and the fact that out of an hour of conversation you may have only five minutes in which the old entente reappears, are the only real means for foreign ideas to enter your brain.”
—Nicholson Baker (b. 1957)
“Lear. Dost thou call me fool, boy?
Fool. All thy other titles thou hast given away; that thou wast born with.”
—William Shakespeare (15641616)