Romanization of Japanese - History

History

The earliest Japanese romanization system was based on the Portuguese orthography. It was developed around 1548 by a Japanese Catholic named Yajiro. Jesuit presses used the system in a series of printed Catholic books so that missionaries could preach and teach their converts without learning to read Japanese orthography. The most useful of these books for the study of early modern Japanese pronunciation and early attempts at romanization was the Nippo jisho, a Japanese-Portuguese dictionary written in 1603. In general, the early Portuguese system was similar to Nihon-shiki in its treatment of vowels. Some consonants were transliterated differently: for instance, the /k/ consonant was rendered, depending on context, as either c or q, and the /ɸ/ consonant (now pronounced /h/) as f, so Nihon no kotoba ("The language of Japan") was spelled Nifon no cotoba. The Jesuits also printed some secular books in romanized Japanese, including the first printed edition of the Japanese classic The Tale of the Heike, romanized as Feiqe no monogatari, and a collection of Aesop's Fables (romanized as Esopo no fabulas). The latter continued to be printed and read after the suppression of Christianity in Japan (Chibbett, 1977).

Following the expulsion of Christians from Japan in the late 1590s and early 17th century, rōmaji fell out of use, and was only used sporadically in foreign texts until the mid-19th century, when Japan opened up again. The systems used today all developed in the latter half of the 19th century.

From the mid-19th century several systems were developed, culminating in the Hepburn system, named after James Curtis Hepburn who used it in the third edition of his Japanese–English dictionary, published in 1887. The Hepburn system included representation of some sounds that have since changed. For example, Lafcadio Hearn's book Kwaidan shows the older kw- pronunciation; in modern Hepburn romanization, this would be written Kaidan (lit., ghost tales.)

Read more about this topic:  Romanization Of Japanese

Famous quotes containing the word history:

    Tell me of the height of the mountains of the moon, or of the diameter of space, and I may believe you, but of the secret history of the Almighty, and I shall pronounce thee mad.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Perhaps universal history is the history of the diverse intonation of some metaphors.
    Jorge Luis Borges (1899–1986)

    There is nothing truer than myth: history, in its attempt to “realize” myth, distorts it, stops halfway; when history claims to have “succeeded” this is nothing but humbug and mystification. Everything we dream is “realizable.” Reality does not have to be: it is simply what it is.
    Eugène Ionesco (b. 1912)