Romanization of Hebrew

Hebrew uses the Hebrew alphabet with optional vowel points. The romanization of Hebrew is the use of the Latin alphabet to transliterate Hebrew words.

For example, the Hebrew name spelled יִשְׂרָאֵל ("Israel") in the Hebrew alphabet can be romanized as Yisrael or Yiśrāʼēl in the Latin alphabet.

Romanization includes any use of the Latin alphabet to transliterate Hebrew words. Usually it is to identify a Hebrew word in a non-Hebrew language that uses the Latin alphabet, such as German, Spanish, Turkish, and so on. The term transliteration means using an alphabet to represent the letters and sounds of a word spelled in another alphabet, whereas the term transcription means using an alphabet to represent the sounds only. Romanization can do both.

To go the other way, that is from English to Hebrew, see Hebraization of English. Both Hebraization of English and Romanization of Hebrew are forms of transliteration. Where these are formalized these are known as "transliteration systems," and, where only some words, not all, are transliterated, this is known as "transliteration policy."

Read more about Romanization Of Hebrew:  Historic Instances, Modern Uses, Standards

Famous quotes containing the word hebrew:

    Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
    —Bible: Hebrew Proverbs 18:22.