Ring Out, Wild Bells - Translations

Translations

A rather free translation of this poem is recited annually at the national New Year's Eve celebration in Sweden every year by actor and singer Jan Malmsjö, who has recited the poem since 31 December 2001. The Swedish tradition of reading 'Ring Out, Wild Bells' began in 1897 when the young Swedish actor Anders de Wahl was asked to perform the poem at the annual New Year's Eve Celebration at Skansen in Stockholm. Anders de Wahl performed 'Ring Out, Wild Bells' (which, in Swedish, is called 'Nyårsklockan') until his death in 1956. The television producers at Sweden's biggest channel SVT decided to broadcast the annual New Years Celebration from Skansen in Stockholm on television, and this was first broadcast on 31 December 1977 when actor Georg Rydeberg read the poem. This turned out to be a major success and Rydeberg recited the poem until his death in 1983. It should be clearly noted that the Swedish translation varies from the English original.

Read more about this topic:  Ring Out, Wild Bells

Famous quotes containing the word translations:

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”