Rhondda - Etymology

Etymology

In the early Middle Ages, Glynrhondda was a commote of the cantref of Penychen in the kingdom of Morgannwg, a sparsely populated agricultural area. The spelling of the commote varied widely, and the Cardiff Records shows the various spellings:

  • Rhoddeni (1203)
  • Rotheni (1213)
  • Glyn Rhoddni (1268)
  • Glenrotheney (1314)
  • Glynroddne (1314)
  • Glynroddney (1348)
  • Glynrotheney (1440)
  • Glynrothnei (1567)
  • Glynrhoddeney (1591)
  • Glynronthey (1666)

Many sources state the meaning of Rhondda as 'noisy', though this is a simplified translation without research. Sir Ifor Williams, in his work Enwau Lleoedd, suggests that the first syllable rhwadd is a form of the Welsh adrawdd or adrodd, as in 'recite, relate, recount', similar to the Old Irish rád; 'speech'. The suggestion is that the river is speaking aloud, a comparison to the English expression 'a babbling brook'.

With the increase in population from the mid-19th century the area was officially recognised as the Ystradyfodwg Local Government District, but was renamed in 1897 as the Rhondda Urban District after the River Rhondda.

Residents of either valley rarely use the terms 'Rhondda Fach' or 'Rhondda Fawr', referring instead to 'The Rhondda', or their specific village when relevant. Locals tend to refer to "The Rhondda" with the definite article, despite its non-usage on sign posts and maps.

Read more about this topic:  Rhondda

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)