Return of The Blind Dead - Versions of The Film

Versions of The Film

There are multiple cuts of the movie. The uncut Spanish language version, El Ataque de los Muertos Sin Ojos, runs over 4 minutes longer than the international English-language cut, Return of the Evil Dead, and contains longer, more explicit gore sequences. The opening of the English cut, contains a truncated version of the Templars' blood sacrifice before the villagers capture and kill the knights. In the Spanish version, the sacrifice flashback occurs when Murdo warns Jack and Vivian about the coming return of the Templars and contains shots of the virgin's heart being removed and eaten by the knights. In the Return of the Evil Dead cut, Murdo does not sacrifice a local girl to incite the Templars resurrection and when he's decapitated later in the film, the shot of his headless, spurting neck is removed. Several names are changed and/ or anglicized in the English dub of the film: the village of Bouzano is Berzano, Decosta is Howard, Amalia's unnamed daughter is Nancy, Moncha is Monica, Beirao is Bert, Mr. Prades is Matthew and Juan is Don.

Both versions are on the Blue Underground DVD release of the film.

Read more about this topic:  Return Of The Blind Dead

Famous quotes containing the words versions of, versions and/or film:

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)

    Film as dream, film as music. No art passes our conscience in the way film does, and goes directly to our feelings, deep down into the dark rooms of our souls.
    Ingmar Bergman (b. 1918)