Rebecca (musical) - Songs in The Original Production

Songs in The Original Production

This list includes a literal translation of the German song titles into English

Act I

  • Ich hab geträumt von Manderley ("Ich", Shadows) – I dreamt of Manderley
  • Du wirst niemals eine Lady (Mrs. van Hopper, "Ich") – You will never be a lady!
  • Er verlor unerwartet seine Frau Rebecca (Ensemble) – He lost his wife Rebecca unexpectedly
  • Am Abgrund ("Ich", Maxim) – At the abyss
  • Zeit in einer Flasche ("Ich") – Time in a bottle
  • Hochzeit (Instrumental) – Wedding
  • Die neue Mrs. de Winter (Ensemble, Mrs. Danvers, Crawley) – The new Mrs. de Winter
  • Sie ergibt sich nicht (Mrs. Danvers) – She won't surrender
  • Die lieben Verwandten (Beatrice, "Ich", Giles) – The dear relatives
  • Bist Du glücklich? ("Ich", Maxim) – Are you happy?
  • Bist Du böse? ("Ich", Maxim) – Are you angry?
  • Hilf mir durch die Nacht ("Ich", Maxim) – Help me through the night
  • Was ist nur los mit ihm? (Beatrice) – What's wrong with him?
  • Sie war gewohnt, geliebt zu werden (Mrs. Danvers, Favell) – She was used to being loved
  • Rebecca - Version 1 (Mrs. Danvers, Ensemble)
  • Wir sind britisch (Ensemble) – We are British
  • Sie's fort (Ben) – She's gone
  • Gott, warum? (Maxim) – God, why?
  • Ehrlichkeit und Vertrauen (Crawley) – Honesty and trust
  • Ball von Manderley (Ensemble) – The Ball at Manderley
  • I'm an American Woman (Mrs. van Hopper)
  • Heut Nacht verzaubere ich die Welt ("Ich") – Tonight I'm going to enchant the world
  • Finale Erster Akt (Mrs. Danvers & Ensemble) – Finale: Act One

Act II

  • Entr'acte
  • Und Das und Das und Das ("Ich") – And this and this and this
  • Rebecca - Version 2 (Mrs. Danvers, "Ich", Shadows)
  • Nur ein Schritt (Mrs. Danvers) – Just one step
  • Strandgut (Ensemble, "Ich", Crawley, Favell) – Flotsam and jetsam
  • Sie's fort – Reprise (Ben)
  • Du liebst sie zu sehr ("Ich") – You love her too much
  • Kein Lächeln war je so kalt (Maxim) – Never was a smile that cold
  • Die Stärke einer Frau (Beatrice, "Ich") – The power of a woman
  • Die Neue Mrs. de Winter – Reprise (Ensemble)
  • Mrs. de Winter bin Ich! ("Ich", Mrs. Danvers) – I am Mrs. de Winter!
  • Die Voruntersuchung (Ensemble) – The Enquiry
  • Eine Hand wäscht die andre Hand (Favell) – One Hand washes the other
  • Sie's fort – Reprise (Ben)
  • Sie fuhr'n um Acht (Ensemble) – They drove at eight o'clock
  • Keiner hat Sie durchschaut (Maxim) – No one saw through her
  • Rebecca – Reprise (Mrs. Danvers, Shadows)
  • Jenseits der Nacht ("Ich", Maxim) – Beyond the night
  • Manderley in Flammen (Ensemble, Crawley) – Manderley in Flames
  • Ich hab geträumt von Manderley ("Ich", Shadows) – I dreamt of Manderley

Read more about this topic:  Rebecca (musical)

Famous quotes containing the words songs in the, songs, original and/or production:

    Heaven has a Sea of Glass on which angels go sliding every afternoon. There are many golden streets, but the principal thoroughfares are Amen Street and Hallelujah Avenue, which intersect in front of the Throne. These streets play tunes when walked on, and all shoes have songs in them.
    —For the State of Florida, U.S. public relief program (1935-1943)

    How learned he bitter songs of lost Iambe,
    Or that a cup-shaped breast is nothing vile?
    Allen Tate (1899–1979)

    There is no original truth, only original error.
    Gaston Bachelard (1884–1962)

    An art whose limits depend on a moving image, mass audience, and industrial production is bound to differ from an art whose limits depend on language, a limited audience, and individual creation. In short, the filmed novel, in spite of certain resemblances, will inevitably become a different artistic entity from the novel on which it is based.
    George Bluestone, U.S. educator, critic. “The Limits of the Novel and the Limits of the Film,” Novels Into Film, Johns Hopkins Press (1957)