Prologue - Latin

Latin

Many of the existing Greek prologues may be later in date than the plays they illustrate, or may contain large interpolations. On the Latin stage the prologue was often more elaborate than it was in Athens, and in the careful composition of the poems which Plautus prefixes to his plays we see what importance he gave to this portion of the entertainment; sometimes, as in the preface to the Rudens, Plautus rises to the height of his genius in his adroit and romantic prologues, usually placed in the mouths of persons who make no appearance in the play itself.

Molière revived the Plautian prologue in the introduction to his Amphitryon. Racine introduced Piety as the speaker of a prologue which opened his choral tragedy of Esther.

The tradition of the ancients vividly affected our own early dramatists. Not only were the mystery plays and miracles of the Middle Ages begun by a homily, but when the drama in its modern sense was inaugurated in the reign of Elizabeth, the prologue came with it, directly adapted from the practice of Euripides and Terence. Sackville, Lord Buckhurst, prepared a sort of prologue in dumb show for his Gorboduc of 1562; and he also wrote a famous Induction, which is, practically, a prologue, to a miscellany of short romantic epics by diverse hands.

Read more about this topic:  Prologue

Famous quotes containing the word latin:

    Americans living in Latin American countries are often more snobbish than the Latins themselves. The typical American has quite a bit of money by Latin American standards, and he rarely sees a countryman who doesn’t. An American businessman who would think nothing of being seen in a sport shirt on the streets of his home town will be shocked and offended at a suggestion that he appear in Rio de Janeiro, for instance, in anything but a coat and tie.
    Hunter S. Thompson (b. 1939)

    Whither goest thou?
    Bible: New Testament Peter, in John, 13:36.

    The words, which are repeated in John 16:5, are best known in the Latin form in which they appear in the Vulgate: Quo vadis? Jesus replies, “Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.”

    In my dealing with my child, my Latin and Greek, my accomplishments and my money stead me nothing; but as much soul as I have avails. If I am wilful, he sets his will against mine, one for one, and leaves me, if I please, the degradation of beating him by my superiority of strength. But if I renounce my will, and act for the soul, setting that up as umpire between us two, out of his young eyes looks the same soul; he reveres and loves with me.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)