Politeness - Criticism of The Theory

Criticism of The Theory

Brown and Levinson's theory of politeness has been criticised as not being universally valid, by linguists working with East-Asian languages, including Japanese. Matsumoto and Ide claim that Brown and Levinson assume the speaker's volitional use of language, which allows the speaker's creative use of face-maintaining strategies toward the addressee. In East-Asian cultures like Japan, politeness is achieved not so much on the basis of volition as on discernment (wakimae, finding one's place), or prescribed social norms. Wakimae is oriented towards the need for acknowledgment of the positions or roles of all the participants as well as adherence to formality norms appropriate to the particular situation.

Japanese is perhaps the most widely known example of a language that encodes politeness at its very core. Japanese has two main levels of politeness, one for intimate acquaintances, family and friends, and one for other groups, and verb morphology reflects these levels. Besides that, some verbs have special hyper-polite suppletive forms. This happens also with some nouns and interrogative pronouns. Japanese also employs different personal pronouns for each person according to gender, age, rank, degree of acquaintance, and other cultural factors. See Honorific speech in Japanese, for further information.

Read more about this topic:  Politeness

Famous quotes containing the words criticism and/or theory:

    I hold with the old-fashioned criticism that Browning is not really a poet, that he has all the gifts but the one needful and the pearls without the string; rather one should say raw nuggets and rough diamonds.
    Gerard Manley Hopkins (1844–1889)

    No theory is good unless it permits, not rest, but the greatest work. No theory is good except on condition that one use it to go on beyond.
    André Gide (1869–1951)