Polish Army Oaths - Note On Translation

Note On Translation

The word "Ojczyzna" should be translated into English as "Fatherland", as it derives from the word "ojciec" (Polish: "father"). Although, historically because of the grammatical gender of the word "ziemia" ("land", "ground")its form is feminine. goo.gl / ffUXt

Read more about this topic:  Polish Army Oaths

Famous quotes containing the words note and/or translation:

    Alexander Woollcott broadcasts the story of the wife who returned a dog to the Seeing Eye with this note attached: “I am sending the dog back. My husband used to depend on me. Now he is independent, and I never know where he is.”
    —For the State of New Jersey, U.S. public relief program (1935-1943)

    The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.
    General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)