Reception and Popularity, Chinese Translation
A Chinese translation of Pirkei Avot, by Chinese scholars, was published in 1996. The first edition, of 1500 copies, sold out immediately. Another Chinese translation was made in Jewish year 5761 with the title "猶太聖傳·民刑卷·先賢篇". It is easily available online.
Pirki Avoth was translated into Chinese by Prof. Ping Zhang from Tel Aviv University and was published in 1996 by CASS Press, together with footnotes and an introduction of Rabbi Adin Steinzaltz. The so-called "another translation" is actually a revised version of Zhang's translation, with some influence from Chinese Catholic Bible.
Read more about this topic: Pirkei Avot
Famous quotes containing the words reception and/or translation:
“To aim to convert a man by miracles is a profanation of the soul. A true conversion, a true Christ, is now, as always, to be made by the reception of beautiful sentiments.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“Well meant are the wounds a friend inflicts, but profuse are the kisses of an enemy.”
—Bible: Hebrew, Proverbs 27:6.
KJ translation reads: Faithful are the wounds of a friend.